Авторизируйтесь, чтобы получить доступ. Необходимо Войти под своей учетной записью!

В тренде

Жаль без фулл обнаженки ))
Внимание пользователи сайта. Готовиться очередное обновление. Рекомендуем сохранить важные изменения.

Жаль без фулл обнаженки ))
Новая публикация

Новый трейлер раскрыл загадку локализации "Жизнь после"

14 Февраля 2019 в 13:22, Severtain

Некоторое время назад, в сети достаточно активно обсуждалась локализация названия Days Gone, эксклюзива для PS4. Игроки недоумевали, почему в русской версии игру перевели как "Жизнь после". 

На самом деле, все оказалось достаточно просто. При любом переводе, будь то тексты диалогов или название, используют метод локализации, а не перевода. То есть адаптируют содержимое для местного потребителя, не пользуясь дословным переводом по ряду причин.

Но почему же Days Gone перевели именно как "Жизнь после"?

В новом трейлере от Playstation, ставиться ясно, что сюжет игры четко разделяется на две линии. До и после апокалипсиса, а соответственно и жизни главного героя. Так, нам показывают свадьбу Сары и Дикона, где в одних кадрах прекрасная и милая пара делятся своими чувствами, а во второй показывают жизнь после ужасных перемен. 

Маркетологи российского отделения намного больше осведомлены о происходящем в сюжете игры и поэтому решили обратиться к вот такому фразеологизму как "Жизнь после".

Авторизируйтесь, чтобы оставлять сообщения!
Сообщений на данный момент нет!